Examining Translation as a Tool for the Analysis of Differences in the Perceptions of Landscape, Society and Culture of Two Different Nations.
Abstract
How far can a translated work give the original essence of the source language text? The question is quite debatable in terms of two sides, the author’s side and the translator’s side . This paper inspects the various nuances contributing to the familiarisation of the unknown through translation as well as how far is it successful in doing so





